miércoles, 16 de septiembre de 2015

ll pleure dans mon coeur (llora en mi corazón )



IL pleure dans mon coeur
comme il pleut sur la ville;
quelle est cette langueur
qui pénetre mon coeur ?

O bruit doux de la pluie
par terre et sur les toits !
pour un coeur qui s'ennuie,
O le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
dans ce coeur s'écoeure
Quoi ¡ ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

" De qué servirían nuestro errores si no nos enseñaran a conocernos mejor, si no nos sirviera para rehacer nuestra vida, en vez de destruirnos para siempre ? "
" No se puede comprobar que dios creó el universo, Pero tampoco se pueden probar las teorías científicas. para qué preocuparnos por eso ? nosotros somos la prueba del milagro"
"El amor debe parecerse mucho a esta sonrisa en mi cara cuando te pienso, a la paz que provoca tu voz y al infinito que me lleva tu alma"
si te preguntas por qué decido la noche y no el día, y por qué coloque estas palabras aquí y no allá arriba, es la misma relación que existe entre el interés que tienes de algo cuando te gusta y algo que te encanta, pero de verdad.
Rey

Traductor

Popular Posts

About

Facebook

Flickr Images

Instagram

Popular Posts